Seite 1 von 1

Re: Übersetzung bitte

Verfasst: Fr 26. Sep 2008, 14:27
von Steffi
Hey Rolf,

ich kann leider kein Griechisch,weder sprechen noch lesen... :(

Hatte eben nur die Idee,ob ihr nicht mit mit Biggis "Schwester",Euren Pensions Wirten oder Nicos vom Mini Market
in e - Mail Kontakt steht ????
Wenn Dir hier niemand weiter helfen kann,könntest Du doch vielleicht diesen Text an einen dieser Leute senden
und nach der Bedeutung/Sinn fragen.....

LG,Steffi

Re: Übersetzung bitte

Verfasst: Fr 26. Sep 2008, 19:24
von KuK.Da
Εμποριο Δομικων Υλικων + Προιοντων
Ich würde folgendes herausinterpretieren:
Handel (mit) Baumaterial + -produkten

Könnte das hinkommen?

Re: Übersetzung bitte

Verfasst: So 28. Sep 2008, 11:14
von KuK.Da
Rolf hat geschrieben:
KuK.Da hat geschrieben:Εμποριο Δομικων Υλικων + Προιοντων
Ich würde folgendes herausinterpretieren:
Handel (mit) Baumaterial + -produkten
Könnte das hinkommen?
Vielen Dank Karl :D
Das hilft weiter...
Fragen hab ich da zu:
Woher nimmst du das "-" vor produkten?
Warum ist "(mit)" geklammert?
Hallo Rolf,
das "-" steht schlicht u. einfach auch für "Bau", also "Bauprodukte"
"(mit)" ist geklammert, weil es im Text gar nicht vorkommt
Heute würde ich alles zusammenfassen zu "Baustoffhandel"

Ps.: Hast Du mal Deinen "Georg2" aus dem griechisch- türkischen Übersetzungsforum gefragt, wie er
zu seiner Antwort gekommen ist. Ich hätte da eine starke Vermutung ;) ;) ;)